Jos olet kiinnostunut näistä kirjoista,
kysy lähikirjastostasi tai ota yhteyttä: kittekan (at) outlook.com

Kirjat on listattu alla ilmestymisjärjestyksessä eli uusin ensin:
Osamu Dazai, Leonard Merrick, Jane Austen, Mungo Park etc.
Skrollaa siis rohkeasti alaspäin!
* * * * *

Osamu Dazai, Erinomainen emäntä ja muita novelleja. Suomentanut sekä esipuheella ja selityksin varustanut Pekka Masonen [Mala Fide 2024: 200 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-3-7].

Osamu Dazai tunnetaan länsimaissa parhaiten kahdesta viimeisestä romaanistaan, jotka myös määrittelevät vahvasti lukijoiden mielikuvan siitä, millainen hän oli ihmisenä ja kirjailijana. Dazain keskeinen tuotanto koostuu kuitenkin hänen novelleistaan, joita hän kirjoitti kolmatta sataa. Tämä teos on jatkoa aikaisemmalle kokoelmalle Merenneito ja esittelee kymmenen uutta suomennosta. Valitut novellit edustavat hänen erilaisia tyylilajejaan. "Kahdeksan näkymää Tokiosta" on yksi hänen tärkeimmistä autofiktiivisistä novelleistaan; "Petturin puolustuspuhe" on puolestaan evankeliumeihin perustuva pastissi, jossa Juudas Iskariot perustelee, miksi hän kavalsi Jeesuksen. Mukana on myös humoristisia arkielämän tarinoita, elämäkerrallisia tuokiokuvia sekä esimerkkejä hänen nuoruutensa kokeellisesta kaudesta. Novellit on varustettu kriittisin selityksin, jotka auttavat lukijaa ymmärtämään niihin sisältyviä kulttuurisia ja ajankohtaisia viittauksia sekä valottavat kirjailijan levotonta elämää tiedoilla, joita ei löydy muista suomenkielisistä lähteistä. Teos sisältää novellit:

   Juna [Ressha]
   Ahdistuksen päiväkirja [Monmon nikki]
   Täydellinen nainen [Mesu ni tsuite]
   Lyhty [Tōrō]
   Petturin puolustuspuhe [Kakekomi uttae]
   Kahdeksan näkymää Tokiosta [Tōkyō hakkei]
   Kotiinpaluu [Kikyōrai]
   Synnyinseutu [Kokyō]
   Raha [Kahei]
   Erinomainen emäntä [Kyōō fujin]

Tätä teosta ei suositella tosikoille eikä kökkörealismin ystäville.
Yksi mielipide kirjasta löytyy täältä.
Suhteestani Dazaihin, ks. sivu "Osamu Dazai"
Jostakin syystä kuukle ei halua indeksoida tuota sivua: eläköön erehtymättömän tekoälyn autuus!
Avainsanoja: Ei enää ihminen, Laskeva aurinko, Bungo Stray Dogs, Eeva-Liisa Manner

Osamu Dazai, Merenneito ja muita novelleja. Suomentanut sekä esipuheella ja selityksin varustanut Pekka Masonen [Mala Fide 2023: 170 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-2-0].

Osamu Dazai (1909–48) on yksi japanilaisen nykykirjallisuuden ja autofiktion tärkeimpiä edustajia, jonka rajusta elämästä kumpuavat teokset vetoavat yhä oman aikamme elämäntuskaisiin ja litterääreihin dekadentteihin. Länsimaissa Dazain jälkimainetta lokeroivat vahvasti hänen nihilistiset romaaninsa Laskeva aurinko sekä Ei enää ihminen. Hänen runsas ja monipuolinen novellituotantonsa on sen sijaan jäänyt vähemmälle huomiolle: suomeksi niitä on ilmestynyt vain muutama, ja nekin lukijan kannalta hankalissa yhteyksissä. Tämä kokoelma sisältää kymmenen novellia, jotka esittelevät hänestä myös valoisamman puolen, joka jää helposti hänen synkkien romaaniensa varjoon. Mukana ovat hänen tunnetuimmat novellinsa – Sata näkymää Fuji-vuorelle sekä Juokse, Moeros! – mutta myös herkkiä omaeläkerrallisia tuokiokuvia, satuja sekä sketsejä. Kyllä: Dazai oli myös humoristi. Teokseen sisältyvät:

   En juksannut [Zakyō ni arazu]
   Sata näkymää Fuji–vuorelle [Fugaku hyakkei]
   I can speak
   Juokse, Moeros! [Hashire Merosu]
   Muotitietoinen [Fukusō ni tsuite]
   Merenneito [Ningyo no umi]
   Lumisen yön tarina [Yuki no yo no hanashi]
   Aamuhämärä [Hakumei]
   Elinvoima [Oya to iu niji]
   Komeita jätkiä ja sätkiä [Bidanshi to tabako]

Varoituksen sana: tämäkin teos on jälkisituationistinen antispektaakkeli.
Ulkopuolisen arvio [ei kytköstä] löytyy blogista Unien silta 27.6.2023.

Leonard Merrick: Naisetsivä n:o 3. Miriam Lea ratkaisee. Suomentanut sekä esipuheella ja selityksin varustanut Pekka Masonen [Mala Fide 2023: 122 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-1-3].

MIRIAM LEA on reipas ja rohkea nuori nainen, jota on siunattu terävällä älyllä, valloittavalla hymyllä, ja muillakin avuilla. Hänen tulevaisuuttaan kuitenkin varjostavat menneisyys ja työttömyys. Viimeisenä keinonaan hän päättää pyrkiä yksityisetsiväksi; ja suureksi hämmästyksekseen hänet valitaan! Hänen ensimmäinen tehtävänsä on jäljittää karkuteille lähtenyt talousrikollinen. Turvanaan hänellä on kokeneempi kumppani, joka on perehtynyt etsivän työn 'karkeampaan' puoleen. Takaa-ajo käynnistyy Hampurista ja huipentuu Kimberleyn timanttikentillä eteläisessä Afrikassa. Joskaan jutun lopputulos ei ole se, mitä neiti Lea odotti... Teos ei ole lainkaan vanhanaikainen, kuten usein kuvittelemme ennakkoluuloisesti, kun kyseessä yli sata vuotta romaani. Päinvastoin: tapahtumat etenevät vauhdikkaasti ja sukkelan nokkela dialogi haastaa 'tämän päivän' lukijan sivistyneisyyden.

Englanninkielinen alkuteos ilmestyi 1888 ja se esittelee yhden rikoskirjallisuuden ensimmäisistä viktoriaanisista etsiväleideistä, jotka usein sivuutetaan rikoskirjallisuuden historiassa. Teos oli pitkään unohduksissa ja tavoitti yleisön kunnolla vasta 2013, kun siitä ilmestyi uusintapainos. Nyt tämä riehakas dekkari on myös suomenkielisen lukijan ulottuvilla.

This is a critical, annotated Finnish translation of Leonard Merrick's novel Mr Bazalgette's Agent.

Ulkopuolisen arvio; ks. Kirsin kirjanurkka 29.3.2023.
Toinen arvio Ruumiin Kulttuurin numerossa 2/2023.
Kolmas arvio by Kirjamies 28.6.2023 löytyy täältä.
Neljäs arvio Tuulevin lukublogissa 22.7.2023.

Pekka Masonen: Jane Austen ja Englannin historia. Henrik IV:n hallituskaudelta Kaarle I:n kuolemaan [Mala Fide 2022: 64 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-65038-0-6].

"History of England" kuuluu JANE AUSTENin varhaisimpiin nuoruuden kirjoitelmiin, jonka hän viimeisteli syksyllä 1791; englanninkielinen alkuteksti julkaistiin ensimmäisen kerran vasta 1922. Kyseessä ei ole pikkuvanhan tosikkomainen tutkielma aiheesta vaan riehakas parodia, jossa vallitsevat käsitykset asioista käännetään päälaelleen; kuitenkaan liukumatta fantasian puolelle. Teokseen sisältyy laaja selitysosa, joka auttaa lukijaa ymmärtämään kirjoitelman historiallisen kontekstin ja avaa kirjoittajan nokkelat sukkeluudet, joista monet edustavat Austenin perheen sisäisiä vitsejä sekä viittauksia oman aikansa kirjallisuuteen. Teokseen sisältyy myös kirjoittajan vanhemman sisaren Cassandran piirtämä alkuperäinen kuvitus.

This is a critical, annotated Finnish translation of Jane Austen's juvenile work The History of England.

Mungo Parkin kaksi retkeä Niger-joelle vuosina 1795-1797 ja 1805 hänen itsensä kertomana. Liitteenä Amadi Fatouman todistus Mungo Parkin kuolemasta ja muita dokumentteja. Suomentanut sekä johdannolla ja selityksin varustanut Pekka Masonen. [Mala Fide 2022: 366 sivua; kuvitettu, karttoja; ISBN 978-952-94-5758-8].

MUNGO PARK lähti toukokuussa 1795 Englannista kohti Gambiaa selvittääkseen Nigerin ja Timbuktun salaisuudet, jotka olivat kiehtoneet eurooppalaisia jo vuosisatojen ajan. Kaikki hänen edeltäjänsä olivat epäonnistuneet eikä ollut mitään syytä olettaa, että vasta 23-vuotias skotti olisi heitä onnekkaampi. Mungo Park kuitenkin onnistui tehtävässään, vaikka hän ei saavuttanut kaikkia tavoitteitaan. Hänen kuvauksensa matkastaan Nigerille ja takaisin on eurooppalaisen matkakirjallisuuden klassikko, joka on säilyttänyt suosionsa. Matka ei ollut helppo mutta teoksen suosio ei perustu sen seikkailullisiin elementteihin: kirjoittaja ei teurasta läjäpäin villipetoja, eikä taistele verenhimoisten raakalaisten kanssa, saati kamppaile armottomia luonnonvoimia vastaan. Päinvastoin: Mungo Park tarjoaa lukijoilleen sympaattisen kuvan Afrikasta, jonka asukkaat ovat erilaisesta ulkonäöstään ja tavoistaan huolimatta aivan samanlaisia ihmisiä kuin eurooppalaiset; kuitenkaan eksotisoimatta maanosaa. Valistuksen sankarina Mungo Park uskoi ihmiskunnan ykseyteen: "Mitä tahansa eroja meillä onkaan nenän muodon tai ihon värin suhteen, inhimilliset tunteemme ja ominaisuutemme ovat yhteneviä." Eikä hänen viestinsä ole lainkaan vanhentunut kuluneen 222 vuoden aikana.

Teos sisältää hänen kertomuksensa ensimmäisestä tutkimusmatkastaan sekä toisen matkan päiväkirjan ja muita dokumentteja, jotka syventävät hänen henkilökuvaansa ja jälkimainettaan. Suomennos on varustettu runsain selityksin, jotka avaavat lukijalle hänen havaintojaan ja niiden historiallista merkitystä sekä auttavat ymmärtämään hänen mielipiteitään oman aikansa yhteydessä. Mukana on myös henkilöhistoriallinen johdanto.

This is a critical, annotated Finnish translation of Mungon Park's Travels (1799) and Journal (1815).

Pekka Masonen: Ajatuksen loppu. Zen ja tyhjästä puhumisen taito [Mala Fide 2019: 270 sivua; kuvitettu. ISBN 978-952-94-2136-7].

Tässä teoksessa pohditaan, kuinka maailmanhistoriaa kuuluisi opettaa oikein, ja mitä siitä oikeasti pitäisi oppia. Aihetta havainnollistetaan runsain ja mielenkiintoisin esimerkein, joihin sisältyvät kulttuurinen omiminen ja poliittinen korrektius; vaihtoehtohistorian hyödyllisyys ja englannin kielen ylivalta; kansainväliset kauneuskilpailut ja aikamatkustuksen paradoksit; Doctor Who ja Versaillesin ruusu; tiernapojat ja oikeusfundamentalismi; Sikkimin suloiset prinsessat ja Afrikan anomaaliset tutkimusmatkailijat; kuinka ha-ha-hauskoja oikeasti ovatkaan Noriko Show ja Sofia Coppolan elokuva Lost in Translation; japanilaisten kylpyläkulttuuri ja 'länsimainen' katse.

Teos sisältää myös kaksi Osamu Dazain novellia: Sata näkymää Fuji-vuorelle sekä Komeita jätkiä ja sätkiä.

Pekka Masonen: Paperipuutarha eli opettavaisia tarinoita punkista, postimerkeistä ja historiasta [Mala Fide 2018; 270 sivua; kuvitettu; ISBN 978-952-93-9970-3].

Parhaista parhaimmat! Teos tarjoaa laaja-alaisen katsauksen tekijänsä omaperäiseen kirjalliseen tuotantoon, joka ulottuu 1980-luvun pienlehdistä hupaisiin 2000-luvun huippuyliopistoaiheisiin pakinoihin. Vakavan tutkimuksellisen huomion kohteina ovat Afrikan ja Euroopan kohtaaminen keskiajalla; sodanjälkeinen Japani ja sen uudet uskonnot; Kustaa III:n siirtomaapolitiikka ja sen unohdettu suomalainen jälkinäytös; Leo Africanus ja kulttuurien välinen liikkuvuus uuden ajan alun Välimerellä; länsimainen häpeän kultti ja onnellisen Andalusian myytti. Mukana on myös kuvaus Pelle Miljoonan keikasta I-klubilla 21.2.1985; legendaarinen pienlehti Hiljainen Kesä; etniset vähemmistöt Yhdysvaltain postimerkeillä; sekä tapaus Rowland Hill eli kuka oikeasti keksikään postimerkin? Parental Advisory: Tämä teos ei sovi tosikoille!

Pekka Masonen: Rajaseudun Galilei ja muita outoja tarinoita menneisyydestäni [Mala Fide 2014; 254 sivua; ISBN 978-952-93-4305-8]. Saatavana myös Elisan e-kirjana.

Otsikostaan huolimatta teos ei kerro omasta menneisyydestäni, vaikka se liittyy menneisyyteeni. Kirjan kattava teema on erilaisten kulttuurien, uskontojen, ja ajattelutapojen kohtaaminen yksilötasolla erilaisissa historiallisissa tilanteissa: ensivaikutelma ei aina pidä paikkaansa ja asiat eivät oikeasti jäsenny hyvä-paha akselilla niin selkeästi kuin haluaisimme. Kirjassa pohditaan myös historian vaihtoehtoja ja vaihtoehdottomuutta. Tarinoiden päähenkilöitä ovat mm. Portugalin kuningas Sebastian; orjarunoilija Phillis Wheatley; Abram Petrovitš Gannibal; Havaijin kuningas Kalakaua; Meksikon keisarinna Carlota; pahanilmanlintu William Desborough Cooley; Sansibarin prinsessa Emily Said-Ruete; Napoleon ja Muhammad Ali. Huomion kohteina ovat myös onton Maan teoria; länsimaiset neuvonantajat sekä nykyaikaisen Japanin synty; Intian kapina 1857-59 ja Margaret Wheelerin uroteko.

Pekka Masonen: Leo Africanus. Pengembara Muslim Yang Belum Dikenali Ramai. Johor Bahru 2004: Perniagaan Jahabersa; 125 pages; ISBN 982-170-643-9.

Buku ini mengupas secara ringkas sejarah seorang pengembara Arab Muslim yang berjuang bersendirian di Eropah suatu ketika dahulu. Tokoh ini tidak dikenali oleh umum masyarakat muslim di sebelah timur, apatah lagi oleh rakyat Malaysia di nusantara ini.

For the English original, see: "Leo Africanus: The man with many names", al-Andalus-Magreb, nos. 8–9, 2000–2001, pp. 115–44.

Pekka Masonen: The Negroland Revisited. Discovery and Invention of the Sudanese Middle Ages. Helsinki 2000: The Finnish Academy of Science and Letters [Humaniora 309]; 599 pages; ISBN 951-41-0886-8.

This study examines the development of African historiography in Europe with special emphasis on literature describing the ancient West African empires of Ghana, Mali, and Songhay, during the Sudanese Middle Ages as the period of their flourishing (c. 600–1600 AD) is often called. Chronologically this study reaches from the chronicles of the fifteenth-century Portuguese discoveries to the age of high imperialism. It is argued that the full flowering of the modern historiography of Africa in the mid-nineteenth century was closely related to the contemporary development of Orientalism and the advance in European exploration of the continent. Close attention is also paid to the methodological decline after the colonial conquest.

For reviews, see e.g. The International Journal of African Historical Studies, vol. 34, no. 3 (2001), pp. 688-694; and Afrique & histoire, no. 3, 2005, pp. 250-258.

Jos olet kiinnostunut näistä kirjoista,
kysy lähikirjastostasi tai suoraan minulta: kittekan (at) outlook.com

Luo kotisivut ilmaiseksi!